Великий лес (журнальный вариант) - Страница 78


К оглавлению

78

Молодой мужчина снова погладил выпяченный зад Иветт. Что-то сказал ей, а она засмеялась, поднимая голову от разложенных на прилавке бумаг. Они, наверное, не вели бы себя так смело, если бы в любую минуту муж должен был выйти из подсобки.

Баллоу был почти уверен в том, что так же, как перестал существовать причаленный на канале пароходик, где жила Иветт с мужем, перестал существовать и муж. Может, умер, потому что здоровьем не отличался. Может быть, Иветт сделала то, что когда-то предлагала Баллоу. Кто-то из фирмы вскоре исследует это дело, и кто знает, не станет ли это единственным успехом нынешней экспедиции Баллоу. Но Баллоу получил внутренний сигнал, что многое переменилось, а если так – следовало действовать быстро.

Он пересек улицу, прижался к воротам, открыл их собственным ключом, проскользнул в вестибюль и закрыл за собой. Потом на цыпочках прокрался мимо дверей подсобки, вошел в коридорчик и в темноте поднялся наверх.

Его ключи не подходили к замку в дверях квартиры. Следовало ожидать этого, когда он не увидел пароходика на канале. Иветт и тот молодой человек поселились в его квартире. Ясно, они сменили замки, чтобы Баллоу, если вернется, должен был искать контакта с ними. «Наверное, они запланировали, что предложат мне какие-нибудь деньги за эту квартиру», – раздумывал он, копаясь в своем брючном ремне. Замок оказался очень примитивным, уже через минуту он открыл его и вошел в квартиру. Двери за собой не закрыл, потому что это снова отняло бы некоторое время. Сколько минут займет у него пребывание в ванной? Самое большее – пять или десять. Иветт и этот молодой человек еще почти час должны сидеть в магазине и ждать клиентов. Он весело подумал, что это избавит их от неприятного разговора и сэкономит им деньги за пользование квартирой.

Он сразу прошел в ванную и здесь зажег свет, потому что окошко в алюминиевой раме было маленьким и выходило на закрытый дворик. Острием пружинного ножа отодвинул пластинку шарнира, с облегчением нашел в тайнике свой паспорт и увидел старый конверт. Его он тоже решил забрать – он содержал добытое под пытками признание малайца и Иветт, что они нафаршировали Бернадетту наркотиками, а потом уговорили ее проехаться на машине. В тайнике был и шприц, и ампулы с кетамином, но эти вещи уже не интересовали Баллоу. Он принялся закрывать тайник.

И тогда он ощутил что-то странное. Баллоу повернулся в сторону двери и увидел в ней молодого человека из магазина. Тот целился из пистолета прямо ему в голову. Когда и как он заметил прокравшегося сюда человека? У него не было времени, чтобы раздумывать над этим – он открыл рот, чтобы сказать что-нибудь успокаивающее, хотя бы то, что он никакой не грабитель, а Кристофер Баллоу, о котором гот должен был знать от Иветт. Парень, однако, нажал на спусковой крючок, Баллоу услышал сухой щелчок. Только выстрел не раздался, пуля не ударила в голову Баллоу, который стоял в двух метрах от отверстия в стволе. Через секунду Баллоу выбил у противника пистолет, а потом, ошалев от страха и бешенства, бил парня в желудок, пока тот, скорчившись, не упал на пол. Тогда Баллоу выбежал в коридор и закрыл на цепочку двери квартиры. Он не хотел, чтобы Иветт вошла внезапно. Может быть, она ждала в магазине, когда ее любовник расправится с Баллоу.

Он вернулся в ванную, сорвал веревку, связал парню руки за спиной и ноги в щиколотках. Потом перенес в бывшую спальню Бернадетты, положил на кровать и посидел возле него немного, раздумывая, не заклеить ли ему рот пластырем. Он не хотел его стонов или криков о помощи.

Он ждал так минут десять, Иветт не приходила. Это было понятно. Если этот парень сказал ей, что заметил кого-то, кто открывает ключом их ворота, то она сначала должна была опустить жалюзи на витринах, закрыть магазин. А может, она предпочитала прийти, когда все будет кончено, когда парень окончательно решит проблему Баллоу?

Он вернулся в ванную и поднял с пола пистолет. «Сопляк», – подумал он о парне. Может быть, когда они с Иветт запланировали убийство Баллоу и она (потому что это она всегда была более хитрой в таких делах) велела ему доказать этим убийством свое мужество, парень пошел на блошиный рынок и купил пистолет. Он не разбирался в оружии, никогда не стрелял, не убивал. Ему всучили старую рухлядь с барабаном, калибра 9 миллиметров. Смазанный, вычищенный, он выглядел неплохо. Но, видимо, у него был тупой боек. Этот сопляк даже не проверил, стреляет ли пистолет вообще. Самое большее – забавлялся стрельбой без зарядов, так себе щелкал, сидя возле Иветт и возбуждая ее россказнями о том, как он расправится с Баллоу.

Загремела цепочка у дверей. Баллоу пнул пистолет под ванну и на цыпочках пробежал по темному коридору. Он снял цепочку и, когда Иветт вошла, внезапно зажег свет.

Эта женщина умела владеть собой. Даже не побледнела. Это было бы, впрочем, нелегко. Как у всех рыжих, у нее была очень светлая кожа.

– Где Гарри? – спросила она, глядя прямо в глаза Баллоу.

– В спальне Бернадетты. Я его немного побил. Он хотел меня убить. Она направилась прямо в спальню, зажгла свет, увидела на кровати связанного парня, который еще не пришел в сознание. Подошла к лежащему, склонилась над ним и убедилась в том, что он дышит.

– Зачем? Черт возьми, зачем вы решили меня убить? – с горечью произнес Баллоу. – Я ведь не сделал вам ничего плохого. Со мной можно было бы договориться.

Она пожала плечами.

– Никто не собирался тебя убивать. Гарри вышел во дворик с мусорным ведром и увидел свет в ванной. Он вбежал в магазин и сказал мне, что в дом, похоже, забрался вор. Он побежал наверх, а я начала закрывать магазин.

78